"Maybe Don’t Try to Bend Your iPad Pro Like a Paperclip"(原文)類例を探してみると,けっこう出てくる:
- "Maybe Don’t Hold Your Breath for Big Little Lies Season 3", Vanity Fair, November 20, 2018
- "Maybe Don't Take All Your Advice from Ford Prefect," Cheezburger.
- "Hey, Maybe Don’t Call Your Client An ‘Idiot And A Terrible Criminal’", Above the Law, November 6, 2018.
- "Maybe DON’T Follow Your Passion", Star97.6, October 17, 2018.
日本語で考えてみると,法副詞は命令文と相性がよくない:
- (*たぶん)クリップみたいに iPad Pro を曲げないこと
- (たぶん)クリップみたいに iPad Pro を曲げない方がいい.
追記:レイコフの「遂行的従属節」を参照するとよさそうだ.
0 件のコメント:
コメントを投稿