2016年6月5日日曜日

お買い物




ツイッターのタイムラインに RT で流れてきたツイートをみて,ついつい買ってしまった.

当該の絵本はこれ:
電子書籍版も国内在庫もないけれど,2016年6月5日現在の価格だと海外発送で送料込みでも1000円未満で手に入る.ぼくの場合はイギリスからの発送で本体¥685+送料¥257だった.

翻訳書もある.こちらは未見.
本文は,児童書らしく言葉のリズム,音のおもしろさもよくできてる.読み聞かせするとしたらこのあたりはちょっと声色を急に変えるとよさそうだな,などと考えてしまう.

今日の英語表現(急に)

"But the pig wasn't called big and bad for nothing" は「だけども大きなわるいブタの名前は伊達ではありません」って感じかな.あるいは,いきなり文体を変えて「だが大きな悪いブタの名は伊達じゃない」でもよさそうだ.




0 件のコメント:

コメントを投稿